صورة الغلاف المحلية
صورة الغلاف المحلية
عرض عادي

مكة المكرمة : مفردات تراثية-اجتماعية في لهجة أهل مكة / إبراهيم عباس نتو.

بواسطة:نوع المادة : نصنصالناشر:الرياض : دار مدارك للنشر، 2018الطبعات:الطبعة الأولىوصف:184 صفحة ؛ 22 × 14 سمنوع المحتوى:
  • نص
نوع الوسائط:
  • بدون وسيط
نوع الناقل:
  • مجلد
تدمك:
  • 9786144299005
الموضوع:تصنيف مكتبة الكونجرس:
  • PJ6850 .N38 2018
ملخص:الهدف الأول وراء هذا الكتاب هو محاولة تسجيل سيرة تراثية تاريخية لمكة المكرمة، من خلال لهجتها وثقافتها المحلية. والهدف الثاني، هو تعريف الجيل الحالي، وما يلحق بعده من أجيال، ليس فقط بمسرد قاموسي، وأحيانا موسوعي لمفردات مكتوية ألفبائيا، تيسيرا للوصول إليها، ولكن، إضافة إلى السرد، فإني شفعت كل لفظة بمعناها الحرفي المباشر، ثم ألحقت ذلك في كثير من الأحيان، بتوضيح شمل : أصل اللفظة، حسب الفهم والاطلاع. تصريف اللفظة، كلما ترائها لذلك مغزى خاصا. ما يشبه اللفظة، أو ما يعادلها في لهجة أخرى، كاللهجة الخليجية-البحرينية مثلا أو المصرية أو الشامية، أو في اللغة الفارسية أو العبرية وكذلك في الفرنسية أو الإنجليزية. مرادفات أو مضادات اللفظة، كلما يناسب. سياق استعمال اللفظة، وخاصة حينما يختلف لمعنى جذريا من سياق إلى سياق. سرد مثل شعبي كلما ناسب ولزم، لزيادة تبيان المعنى أو لتوضيح السياق. (ولكن ذكر أن سرد الأمثلة الشعبية هنا هدف مساعد).
المقتنيات
نوع المادة المكتبة الحالية رقم الطلب رقم النسخة حالة تاريخ الإستحقاق الباركود
كتاب كتاب UAE Federation Library | مكتبة اتحاد الإمارات General Collection | المجموعات العامة PJ6850 .N38 2018 (إستعراض الرف(يفتح أدناه)) C.1 Library Use Only | داخل المكتبة فقط 30020000117563
كتاب كتاب UAE Federation Library | مكتبة اتحاد الإمارات General Collection | المجموعات العامة PJ6850 .N38 2018 (إستعراض الرف(يفتح أدناه)) C.2 المتاح 30020000117562
كتاب كتاب UAE Federation Library | مكتبة اتحاد الإمارات General Collection | المجموعات العامة PJ6850 .N38 2018 (إستعراض الرف(يفتح أدناه)) C.3 المتاح 30020000117561

الهدف الأول وراء هذا الكتاب هو محاولة تسجيل سيرة تراثية تاريخية لمكة المكرمة، من خلال لهجتها وثقافتها المحلية. والهدف الثاني، هو تعريف الجيل الحالي، وما يلحق بعده من أجيال، ليس فقط بمسرد قاموسي، وأحيانا موسوعي لمفردات مكتوية ألفبائيا، تيسيرا للوصول إليها، ولكن، إضافة إلى السرد، فإني شفعت كل لفظة بمعناها الحرفي المباشر، ثم ألحقت ذلك في كثير من الأحيان، بتوضيح شمل : أصل اللفظة، حسب الفهم والاطلاع. تصريف اللفظة، كلما ترائها لذلك مغزى خاصا. ما يشبه اللفظة، أو ما يعادلها في لهجة أخرى، كاللهجة الخليجية-البحرينية مثلا أو المصرية أو الشامية، أو في اللغة الفارسية أو العبرية وكذلك في الفرنسية أو الإنجليزية. مرادفات أو مضادات اللفظة، كلما يناسب. سياق استعمال اللفظة، وخاصة حينما يختلف لمعنى جذريا من سياق إلى سياق. سرد مثل شعبي كلما ناسب ولزم، لزيادة تبيان المعنى أو لتوضيح السياق. (ولكن ذكر أن سرد الأمثلة الشعبية هنا هدف مساعد).

اضغط على الصورة لمشاهدتها في عارض الصور

صورة الغلاف المحلية
شارك

أبوظبي، الإمارات العربية المتحدة

reference@ecssr.ae

97124044780 +

حقوق النشر © 2024 مركز الإمارات للدراسات والبحوث الاستراتيجية جميع الحقوق محفوظة