العراق و الترجمة : الجهل باللغة و خسارة الحرب / تأليف ماتيو قيدير ؛ ترجمة بندر بن خشان الهذال.
نوع المادة : نصاللغة: عربي اللغة الأصلية:الفرنسية الناشر:الرياض : جامعة الملك سعود، [إدارة] النشر العلمي والمطابع، 2014وصف:224 صفحة ؛ 24 سمنوع المحتوى:- نص
- بدون وسيط
- مجلد
- 9786035071963
- Irak in translation : de l'art de perdre une guerre sans connaître la langue de son adversaire
- DS79.76 .G83125 2014
نوع المادة | المكتبة الحالية | رقم الطلب | رقم النسخة | حالة | تاريخ الإستحقاق | الباركود | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
كتاب | UAE Federation Library | مكتبة اتحاد الإمارات General Collection | المجموعات العامة | DS79.76 .G83125 2014 (إستعراض الرف(يفتح أدناه)) | C.1 | Library Use Only | داخل المكتبة فقط | 30020000119037 | ||
كتاب | UAE Federation Library | مكتبة اتحاد الإمارات General Collection | المجموعات العامة | DS79.76 .G83125 2014 (إستعراض الرف(يفتح أدناه)) | C.2 | المتاح | 30020000204936 | ||
كتاب | UAE Federation Library | مكتبة اتحاد الإمارات General Collection | المجموعات العامة | DS79.76 .G83125 2014 (إستعراض الرف(يفتح أدناه)) | C.3 | المتاح | 30020000204935 |
يصف هذا الكتاب رحلة في قلب الفوضى العراقية مقتفيا أثر الذين يعرفون العراق حق المعرفة هؤلاء المعاونون من مترجمين يعملون ومازالوا لصالح الأمريكيين غير أن أبناء جلدتهم ينظرون إليهم ويعاملونهم على أنهم \"خونة\" و\"عملاء\" إن الذين يسمونهم الأمريكيون \"لغويين\" دفعوا أكبر ضريبة في هذه الحرب التي لم تفتأ عن إسقاط ضحايا فهؤلاء الوسطاء الثقافيون الذين لا يمكن الاستغناء عنهم لنشر السلم في البلد اتهموا بالخيانة والغدر من الجهتين على حد سواء.
النص مترجم إلى اللغة العربية.