عرض عادي

Women as translators in early modern England / Deborah Uman.

بواسطة:نوع المادة : نصنصالناشر:Newark : University of Delaware Press ; [2012]الناشر:Lanham, Md. : Co-published with Rowman and Littlefield, [2012]تاريخ حقوق النشر: ©2012وصف:viii, 166 pages ; 24 cmنوع المحتوى:
  • text
نوع الوسائط:
  • unmediated
نوع الناقل:
  • volume
تدمك:
  • 9781611493856
  • 1611493854
  • 9781611493863
  • 1611493862
الموضوع:تصنيف مكتبة الكونجرس:
  • PR131 .U43 2012
المحتويات:
"This defective edition": gender and translation. Translation, metaphor and allusion; Women translators; Translation and authorship -- Defending translation. Strategic humility: prefacing translation; Defending women's work: Margaret Tyler; Defending women's knowledge: Aphra Behn -- Echoing Eve: sacred imitations and the tradition of women's poetry. Anne Vaughan Lock's ambivalent I; Mary Sidney Herbert's non-apology for poetry; Aemilia Lanyer's imitations of Eden -- Staging translation. Witnessing education: Jane Lumley's The tragedie of Iphigeneia; Living monuments: Mary Sidney Herbert's Antonius; Friendship and empire: Katherine Philips' Pompey and Horace -- Embodying the translatress. Writing on trees: transforming classical and Petrarchan conventions; Writing on the body: translating narratives of empire -- Conclusion.
المقتنيات
نوع المادة المكتبة الحالية رقم الطلب رقم النسخة حالة تاريخ الإستحقاق الباركود
كتاب كتاب UAE Federation Library | مكتبة اتحاد الإمارات General Collection | المجموعات العامة PR131 .U43 2012 (إستعراض الرف(يفتح أدناه)) C.1 Library Use Only | داخل المكتبة فقط 30010011138382
كتاب كتاب UAE Federation Library | مكتبة اتحاد الإمارات General Collection | المجموعات العامة PR131 .U43 2012 (إستعراض الرف(يفتح أدناه)) C.2 المتاح 30010011138383

Includes bibliographical references (pages 143-162) and index.

"This defective edition": gender and translation. Translation, metaphor and allusion; Women translators; Translation and authorship -- Defending translation. Strategic humility: prefacing translation; Defending women's work: Margaret Tyler; Defending women's knowledge: Aphra Behn -- Echoing Eve: sacred imitations and the tradition of women's poetry. Anne Vaughan Lock's ambivalent I; Mary Sidney Herbert's non-apology for poetry; Aemilia Lanyer's imitations of Eden -- Staging translation. Witnessing education: Jane Lumley's The tragedie of Iphigeneia; Living monuments: Mary Sidney Herbert's Antonius; Friendship and empire: Katherine Philips' Pompey and Horace -- Embodying the translatress. Writing on trees: transforming classical and Petrarchan conventions; Writing on the body: translating narratives of empire -- Conclusion.

شارك

أبوظبي، الإمارات العربية المتحدة

reference@ecssr.ae

97124044780 +

حقوق النشر © 2024 مركز الإمارات للدراسات والبحوث الاستراتيجية جميع الحقوق محفوظة